SOLAR-POWERED GARDEN LIGHT Operation and Safety Notes SOLAR-GARTENLEUCHTE Bedienungs- und Sicherheitshinweise SOLARNA VRTNA SVJETILJKA Upute za p
10 HR Postavite poklopac ponovno na akumulatorsko kućište 6 i zavijte oba vijka križnim izvijačem u smjeru vrtnje kazaljke sata. Uvjerite se u to,
11 HR Rabite za čišćenje isključivo suhu krpu bez sitnih vlakanaca. U slučaju grubljeg onečišćenja eventualno rabite lagano navlaženu krpu i bla
12 ROLampă solară pentru grădină Utilizare corespunzătoare scopuluiAcest produs se pretează la decorarea luminoasă şi iluminarea în spaţiile exteri
13 ROca să nu reprezinte un pericol (de ex.: de împiedicare). Aveţi grijă ca celula solară 1 să nu fie murdărită. Aceasta reduce performanţa celulei
14 ROsolare 2. Pentru aceasta deşurubaţi ambele şuruburi cu ajutorul unei şurubelniţe în cruce contrar sensului acelor de ceasornic. Îndepărtaţi cu
15 ROamplasat în apropirerea aparatelor ce emit semnale radio. La acestea se numără printre altele: telefoane mobile, staţii radio, aparate radio CB,
16 BGСоларна градинска лампа Правилна употребаПродуктът служи за светлинна декорация и освyетление на открито. Той е предназначен само за домашна,
17 BG Обърнете внимание, че соларният панел 1 не бива да е замърсен. Това понижава не-говата 1 мощност. LED-лампата не може да се сменя. Указания
18 BG Смяна на зарядната батерия (Фиг. C)Указание: За тази работна стъпка ще Ви е необходима кръстата отвертка. Изключете продукта от бутона AUT
19 BG Лампата не свети, когато е тъмно, въпреки, че цял ден е била изложена на слънчева светлина. Изкуствените източници на светлина като улич
GB / CY Operation and Safety Notes Page 4HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 8RO Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă P
20 GR/CYΗλιακό φωτιστικό κήπου Αρμόζουσα χρήσηΤο προϊόν αυτό είναι κατάλληλο για διακόσμηση και φωτισμό σε εξωτερικούς χώρους. Το προϊόν προβλέπεται
21 GR/CYΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Κατά την αποσυναρμολό-γηση αφαιρέστε και τον κάτω όρθιο σωλήνα 3, ούτως ώστε να εξαλειφθεί κάθε κίνδυν
22 GR/CYκύτταρο 1 να μην καλύπτεται ή να μην το καλύπτει σκιά. Υπόδειξη: Βεβαιωθείτε ότι το ηλιακό κύτταρο 1 να μην επηρεάζεται από άλλη πηγή φωτι-σ
23 GR/CY Αντιμετώπιση σφαλμάτων = Πρόβλημα = Αιτία = Επίλυση Το φωτιστικό δεν ανάβει στο σκοτάδι, αν και ήταν εκτεθειμένο όλη την ημέρα σε ηλιακό φω
24 DE/AT/CHSolar-Gartenleuchte Bestimmungsgemäße VerwendungDieses Produkt ist zur Lichtdekoration und Beleuchtung im Außenbereich geeignet. Das Prod
25 DE/AT/CH Achten Sie darauf, dass die Solarzelle 1 nicht verschmutzt ist. Dies verringert die Leistungsfähig-keit der Solarzelle 1. Die LED kann
26 DE/AT/CH Ziehen Sie das untere Standrohr 3 vom oberen Standrohr 5 ab. Öffnen Sie das Akkufach 6 an der Unterseite des Solargehäuses 2. Drehen Si
27 DE/AT/CHDieses Produkt besteht zum Teil aus sehr empfindlichen elektrischen Bauteilen. Daher kann es unter Umständen zu Störungen kommen, wenn das P
7IAN 71852Milomex Ltd. c/o Milomex ServicesHilltop CottageBarton RoadPulloxhillBedfordshireMK45 5HPUKModel-No.: Z30717A / Z30717B / Z30717C / Z30717D
3 AUTOOFFAC DB272351346Z30717BZ30717A Z30717CZ30717D Z30717E
4 GB/CYSolar-Powered Garden Light Intended UseThis product is suitable as a decoration light and for use as outdoor lighting. The product is only int
5 GB/CY RISK OF INJURY! When disassembling the product, also remove the lower standpipe 3 so that it does not pose any risk (e.g. stumbling over it
6 GB/CY Replacing the rechargeable battery (Fig. C)Note: For this step, you will need a cross head screwdriver. Switch the product off by means of
7 GB/CY The lamp only comes on for a short time or not at all. The rechargeable battery is flat or there is not enough daylight to recharge the rech
8 HRSolarna vrtna svjetiljka NamjenaOvaj proizvod je namjenjen kao svjetlosni ukras i vanjsko osvjetljenje. Proizvod je isključivo namjenjen za priv
9 HR Sigurnosne upute za akumulatore UPOZORENJE! OPA-SNOST OD POŽARA! Zabranjeno je ponovno spajanje akumulatora. Isti bi se mogli pregrijati
Commentaires sur ces manuels